Luke 24:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Själva berättade de då vad som hade hänt dem på vägen och hur han hade gett sig till känna för dem genom att bryta brödet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då berättade de två vad som hade hänt på vägen, och hur de hade känt igen honom då han bröt brödet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då berättade de två efterföljarna från Emmaus hur Jesus hade visat sig för dem på vägen, och hur de hade känt igen honom då han bröt brödet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och själva berättade de vad som hade hänt på vägen och hur Jesus blev igenkänd av dem när han bröt brödet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och själva berättade de vad som hade hänt på vägen och hur han hade låtit dem känna igen honom vid brödsbrytelsen.
Swedish (Svenska 1917)
Då förtäljde de själva vad som hade skett på vägen, och huru han hade blivit igenkänd av dem, när han bröt brödet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då berättade de vad som hade hänt på vägen, och hur han blev igenkänd av dem när han bröt brödet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och själva berättade de vad som hade hänt på vägen och hur han blev igenkänd av dem när han bröt brödet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de förtäljde hvad skedt var i vägen, och huru han vardt känd af dem, i det han bröt brödet.