Luke 24:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Se på mina händer och mina fötter, det är jag och ingen annan. Känn på mig och se på mig, en ande har inte kött och ben, och det kan ni se att jag har.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Se på mina händer och mina fötter! Det är jag själv. Känn på mig och se! En ande har inte kött och ben, som ni kan se att jag har.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Se på mina händer och mina fötter! Ni kan själva se att det är jag. Känn på mig! Om jag var en ande så skulle jag ju inte ha någon kropp."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Se mina händer och mina fötter, det är jag själv. Ta på mig och se, en ande har ju inte kött och ben som ni ser att jag har.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se på mina händer och mina fötter att det verkligen är jag. Rör vid mig och se! En ande har inte kött och ben som ni ser att jag har."
Swedish (Svenska 1917)
Sen här mina händer och mina fötter, och sen att det är jag själv; ja, tagen på mig och sen. En ande har ju icke kött och ben, såsom I sen mig hava.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Se mina händer och mina fötter, att det är jag själv. Rör vid mig och se, för en ande har inte kött och ben, som ni ser att jag har.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se på mina händer och mina fötter att det verkligen är jag. Rör vid mig och se. En ande har inte kött och ben, som ni ser att jag har."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ser mina händer, och mina fötter, att det är jag sjelf: Tager på mig, och skåder; ty anden hafver icke kött och ben, såsom I sen mig hafva.