Luke 24:49 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och jag skall sända er vad min fader har lovat. Men ni skall stanna här i staden tills ni har blivit rustade med kraft från höjden.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och jag ska sända er vad min Fader har lovat. Men stanna här i staden tills ni utrustas med kraft från höjden.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och jag ska sända Guds Ande till er, precis som min Far i himlen lovade. Men stanna här i Jerusalem tills Anden kommer och fyller er med kraft från Gud."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och lyssna, jag ska sända er vad min Fader har lovat. Men ni ska stanna här i staden tills ni blivit iklädda kraft från höjden.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och jag ska sända över er vad min Far har lovat. Men ni ska stanna här i staden tills ni har blivit rustade med kraft från höjden."
Swedish (Svenska 1917)
Och se, jag vill sända till eder vad min Fader har utlovat. Men I skolen stanna kvar här i staden, till dess I från höjden bliven beklädda med kraft.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och se, jag ska sända löftet från min Fader över er. Men ni ska stanna kvar i staden Jerusalem, tills ni blir beklädda med kraft från höjden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och se, jag skall sända er vad min Fader har lovat. Men ni skall stanna här i staden, tills ni har blivit beklädda med kraft från höjden."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och si, jag vill sända öfver eder mins Faders löfte; men I skolen blifva i staden Jerusalem, tilldess I varden beklädde med kraft af höjdene.