Luke 24:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han är inte här, han har uppstått. Kom ihåg vad han sade till er medan han ännu var i Galileen:
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han är inte här. Han har uppstått. Kommer ni inte ihåg vad han sa till er då han fortfarande var i Galileen:
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han är inte här. Han har blivit levande igen. Kommer ni inte ihåg vad han sa till er då han fortfarande var i Galileen:
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han är inte här, men han har stått upp. Kom ihåg vad han sa till er medan han ännu var i Galileen:
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han är inte här, han har uppstått! Kom ihåg vad han sade till er medan han fortfarande var i Galileen:
Swedish (Svenska 1917)
Han är icke har, han är uppstånden. Kommen ihåg vad han talade till eder, medan han ännu var i Galileen, huru han sade:
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Han är inte här, utan är uppstånden. Kom ihåg vad han sa till er, medan han ännu var i Galileen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han är inte här, han har uppstått. Kom ihåg vad han sade till er, medan han ännu var i Galileen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han är icke här, han är uppstånden; kommer ihåg, huru han sade eder, då han ännu var i Galileen,