Luke 3:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
som det står skrivet i boken med profeten Jesajas ord: En röst ropar i öknen: Bana väg för Herren, gör hans stigar raka.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
så som det står skrivet i boken om profeten Jesajas ord: ”En röst ropar i ödemarken: ’Bana väg för Herren! Jämna vägen för honom!
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gud hade förutsagt, genom det som profeten Jesaja skrev i sin bok: "En röst ropar i ödemarken: 'Bana väg för Herren! Gör stigarna raka för honom!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Som det står skrivet i boken med profeten Jesajas ord: En röst ropar i öknen: Förbered väg för Herren, gör hans stigar raka!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
som det står skrivet i boken med profeten Jesajas ord: En röst ropar i öknen: Bana väg för Herren, gör stigarna raka för honom!
Swedish (Svenska 1917)
Så uppfylldes vad som var skrivet i profeten Esaias' utsagors bok: »Hör rösten av en som ropar i öknen: Bereden vägen för Herren, gören stigarna jämna för honom.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
såsom det står skrivet i boken med profeten Jesajas ord, då han säger: En röst ropar i öknen: Bered Herrens väg, gör hans stigar raka.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
så som det står skrivet i boken med profeten Jesajas ord:En röst ropar i öknen:Bana väg för Herren,gör stigarna raka för honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Såsom skrifvet är i den boken af Esaie Prophetens ordom, den der säger: Uti öknen är en ropandes röst: Bereder Herrans väg; görer hans stigar rätta.