Luke 3:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När folk kom ut i stora skaror för att döpas av honom sade han till dem: »Huggormsyngel, vem har sagt er att ni kan slippa undan den kommande vreden?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När stora mängder människor nu kom till Johannes för att bli döpta, sa han till dem: ”Ni huggormsyngel, tror ni att ni kan klara er undan den kommande vreden?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och när stora mängder människor nu kom till Johannes för att bli döpta, talade han strängt till dem och sa: "Ni huggormsyngel, tror ni att ni kan klara er undan Guds kommande dom?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Johannes sa nu till folkskarorna som kom ut för att döpas av honom: ˮGiftormars yngel, vem har intalat er att ni kan undfly den kommande vreden?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han sade nu till folket som kom ut för att döpas av honom: "Huggormsyngel! Vem har visat er att ni ska fly den kommande vredesdomen?
Swedish (Svenska 1917)
Han sade nu till folket som kom ut för att låta döpa sig av honom: »I huggormars avföda, vem har ingivit eder att söka komma undan den tillstundande vredesdomen?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När folk kom ut i stora skaror för att låta döpa sig av honom sa han till dem: Ni huggormsyngel! Vem har intalat er att ni ska slippa undan den kommande vreden?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han sade nu till folkskarorna som kom ut för att döpas av honom: "Ni huggormsyngel! Vem har intalat er att försöka fly undan den kommande vredesdomen?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så sade han då till folket, som utgick till att döpas af honom: I huggormars afföda, ho hafver eder föregifvit, att I undkomma skolen den tillkommande vrede?