Luke 4:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och det fanns många spetälska i Israel på profeten Elishas tid, och ändå blev ingen av dem botad, däremot syriern Naaman.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och det fanns många spetälska i Israel på profeten Elishas tid, men ingen av dem blev renad utan bara syriern Naaman. ”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Tänk också på profeten Elisha, som botade syriern Naaman, trots att det fanns så många judiska spetälska som behövde hjälp. "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och det fanns många leprasjuka i Israel på profeten Elishas tid. Och ingen av dem blev renad utom Naaman från Syrien.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och det fanns många spetälska i Israel på profeten Elisas tid, men ingen av dem blev renad utan bara syriern Naaman."
Swedish (Svenska 1917)
Och många spetälska funnos i Israel på profeten Elisas tid; och likväl blev ingen av dessa gjord ren, utan allenast Naiman från Syrien.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och det fanns många spetälska i Israel på profeten Elisas tid, men ingen av dem blev renad utom Naaman från Syrien.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och fastän det fanns många spetälska i Israel på profeten Elisas tid, blev ingen av dem renad utan endast Naaman från Syrien."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och månge spitelske voro i Israel, i Elisei Prophetens tid; och ingen af dem vardt ren gjord, förutan Naeman af Syrien.