Luke 5:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då kom det några bärande på en bår med en man som var förlamad, och de försökte komma in med honom och sätta ner honom framför Jesus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då kom några män bärande på en bår med en förlamad man. De försökte tränga sig fram för att sätta ner honom framför Jesus,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då kom några män bärande på en bår med en förlamad man. De försökte tränga sig igenom folkmassan för att komma nära Jesus, men lyckades inte ta sig fram. De gick därför upp på taket och tog bort några takplattor och firade sedan ner den förlamade på båren mitt framför Jesus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då hände sig att några män kom och bar en lam man på en bår. De försökte komma in med honom och lägga ner honom framför Jesus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då kom några män som bar en förlamad man på en bår. De försökte komma in med honom och lägga ner honom framför Jesus.
Swedish (Svenska 1917)
Då kommo några män dit med en lam man, som de buro på en säng; och de försökte komma in med honom för att lägga honom ned framför Jesus.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och se, några män bar på en bår en man som var lam, som de försökte bära in och lägga ner framför honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då kom några män som bar en lam man på en bår. De försökte komma in med honom och lägga ner honom framför Jesus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och si, någre män båro ena mennisko på en säng, hvilken borttagen var, och de sökte efter, huru de skulle komma honom in, och läggan framför honom.