Luke 5:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men för att ni skall veta att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, säger jag dig« — och nu talade han till den lame — »stig upp, ta din bår och gå hem.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men för att ni ska veta att Människosonen har makt att förlåta synder här på jorden, säger jag till dig”  —  nu talade han till den förlamade: ”Res dig upp, ta din bår och gå hem!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sedan vände han sig till den förlamade och sa: "För att bevisa att jag, Människosonen, har makt att förlåta synder här på jorden, säger jag till dig: 'Res dig upp, ta din bår och gå hem!' "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men för att ni ska veta att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, så säger jag dig:ˮ - och han vände sig till den lame - ”Res dig upp, ta din bädd och gå hem.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men för att ni ska veta att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, säger jag dig" — och nu talade han till den lame: "Res dig, ta din bår och gå hem!"
Swedish (Svenska 1917)
Men för att I skolen veta, att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, så säger jag dig» (och härmed vände han sig till den lame): »Stå upp, tag din säng och gå hem.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men för att ni ska veta, att Människosonen har makt på jorden att förlåta synder, sa han till den lame: Jag säger dig: Stå upp, ta din bädd och gå hem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men ni skall veta att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder." Sedan sade han till den lame: "Till dig säger jag: Stig upp, ta din bår och gå hem!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men på det I skolen veta, att Menniskones Son hafver magt på jordene förlåta synder, sade han till den borttagna: Dig säger jag, statt upp, tag dina säng, och gack i ditt hus.