Luke 5:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingen häller nytt vin i gamla vinsäckar, för då sprängs säckarna av det nya vinet, och vinet rinner ut och säckarna blir förstörda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och ingen häller nytt vin i gamla vinsäckar, för när vinet jäser sprängs säckarna och blir förstörda, och vinet rinner ut.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och ingen häller nytt vin i gamla vinsäckar, för när vinet jäser sprängs säckarna och blir förstörda, och vinet rinner ut.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ingen häller nytt vin i gamla skinnsäckar. För då sprängs säckarna av det nya vinet och vinet rinner ut och säckarna förstörs.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och ingen häller nytt vin i gamla säckar. I så fall skulle det nya vinet spränga säckarna, och vinet skulle rinna ut och säckarna bli förstörda.
Swedish (Svenska 1917)
Ej heller slår någon nytt vin i gamla skinnläglar; om någon så gjorde, skulle det nya vinet spränga sönder läglarna, och vinet skulle spillas ut, jämte det att läglarna fördärvades.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och ingen slår nytt vin i gamla skinnsäckar, för då spränger det nya vinet sönder skinnsäckarna, och det spills ut, och skinnsäckarna blir förstörda.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ingen häller nytt vin i gamla skinnsäckar. Då skulle det nya vinet spränga säckarna och vinet skulle rinna ut och säckarna förstöras.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och ingen låter nytt vin i gamla flaskor; annars slår det nya vinet flaskorna sönder, och spilles ut, och flaskorna blifva förderfvade;