Luke 6:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En sabbatsdag tog han vägen genom några sädesfält, och hans lärjungar ryckte av ax, gnuggade dem mellan händerna och åt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En sabbat, när Jesus och hans lärjungar gick genom några sädesfält, ryckte hans lärjungar av ax, som de gnuggade mellan händerna och åt.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
En vilodag, när Jesus och hans efterföljare gick genom några sädesfält, ryckte hans efterföljare av ax, som de gnuggade mellan händerna för att kunna äta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det hände under en sabbat att Jesus tog vägen genom några sädesfält. Hans lärjungar ryckte av ax som de gnuggade i händerna och åt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En sabbat hände det att Jesus gick genom några sädesfält, och hans lärjungar ryckte av ax som de gnuggade i händerna och åt.
Swedish (Svenska 1917)
Och det hände sig på en sabbat att han tog vägen genom ett sädesfält; och hans lärjungar ryckte av axen och gnuggade sönder dem med händerna och åto.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och det hände på en sabbat, näst efter den första, att han gick igenom ett sädesfält, och hans lärjungar ryckte av ax och gnuggade sönder dem med händerna och åt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En sabbat tog Jesus vägen genom ett sädesfält, och hans lärjungar ryckte av ax, som de gnuggade i händerna och åt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och det begaf sig på en Eftersabbath, att han gick igenom säd; och hans Lärjungar ryckte upp ax, och gnuggade sönder med händerna, och åto.