Luke 7:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Just som han närmade sig stadsporten bars det ut en död. Han var ende sonen, och hans mor var änka. En stor skara människor från staden gick med henne.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och just som han närmade sig stadsporten bar man ut en död. Den döde var ende sonen, och hans mor var änka. Mycket folk från staden gjorde henne sällskap.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och just som de närmade sig stadsporten, mötte de ett begravningsfölje. Den döde var enda sonen, och hans mamma var änka. Många sörjande från staden gjorde henne sällskap.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då han närmade sig stadsporten hände sig att man bar ut en död. Han var sin mors ende son, och hon var änka. Mycket folk från staden gick med henne.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Just som han närmade sig stadsporten bar man ut en död. Han var sin mors ende son, och hon var änka. En stor skara från staden gick med henne.
Swedish (Svenska 1917)
Och se, då han kom nära stadsporten, bars där ut en död, och han var sin moders ende son, och hon var änka; och en ganska stor hop folk ifrån staden gick med henne.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då han nu kom nära stadsporten, se, då bars där ut en död. Den döde var sin mors ende son, och hon var änka. Och en stor skara människor från staden följde med henne.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Just som han närmade sig stadsporten, se, då bar man ut en död. Han var sin mors ende son, och hon var änka. Mycket folk från staden gick med henne.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då han nu kom intill stadsporten, si, då bars der ut en döder, sine moders ende son, och hon var enka; och en stor hop folk af staden gick med henne.