Luke 7:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En av fariseerna bjöd hem honom på en måltid, och han gick dit och tog plats vid bordet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En av fariseerna bjöd hem Jesus på en måltid, så han gick dit och slog sig ner för att äta.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
En av fariseerna, som hette Simon, bjöd hem Jesus till sig, och Jesus tackade ja till inbjudan. Men när de hade slagit sig ner för att äta,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En av fariseerna inbjöd Jesus till en måltid. Och han gick till fariséns hus och lade sig till bords.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En av fariseerna bjöd hem Jesus på en måltid, och han gick hem till farisén och lade sig till bords.
Swedish (Svenska 1917)
Och en farisé inbjöd honom till en måltid hos sig; och han gick in i fariséens hus och lade sig till bords.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och en av fariseerna inbjöd honom, att han skulle äta med honom, och han gick in i fariséns hus och lade sig till bords.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En av fariseerna bjöd hem Jesus på en måltid, och han gick till honom och lade sig till bords.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så bad honom en af de Phariseer, att han skulle få sig mat med honom; och han gick uti Phariseens hus, och satt der till bords.