Luke 8:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingen tänder en lampa och döljer den med ett kärl eller ställer den under en bänk, utan man sätter den på en hållare, så att de som kommer in ser ljuset.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ingen tänder en lampa och gömmer den under ett kärl eller sätter den under en säng, utan tvärtom ställer man den i ett lampställ så att alla som kommer in kan se ljuset.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När man tänder en lampa gömmer man den inte under en låda eller sätter den under en bänk, utan tvärtom ställer man den så att alla som kommer in kan se ljuset.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ingen tänder en lykta och gömmer den under ett kärl eller en bänk, utan man placerar den på en hållare så att de som kommer in ser ljuset.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ingen tänder ett ljus och täcker det med ett kärl eller sätter det under en bänk. Man sätter det på hållaren, så att de som kommer in får se ljuset.
Swedish (Svenska 1917)
Ingen tänder ett ljus och gömmer det sedan under ett kärl eller sätter det under en bänk, utan man sätter det på en ljusstake, för att de som komma in skola se skenet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och ingen tänder ett ljus och gömmer det under ett kärl eller sätter det under en bänk, utan man sätter det på en ljusstake, för att de som kommer in ska se ljuset.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ingen tänder ett ljus och gömmer det under ett kärl eller ställer det under en bänk, utan man ställer det på en ljushållare, så att de som kommer in ser ljuset.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men ingen upptänder ett ljus, och skyler det under något kar, eller sätter under bänken; utan sätter det på ljusastakan, att de, som ingå, skola få se ljuset.