Luke 8:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och mannen som demonerna hade farit ut ur bad att få följa med honom, men Jesus skickade i väg honom med orden:
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mannen som de onda andarna hade lämnat bad att få följa med Jesus, men Jesus skickade iväg honom och sa:
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Mannen som hade varit besatt bad att få följa med Jesus, men Jesus skickade iväg honom och sa:
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mannen som demonerna hade farit ut ur bad att få följa med honom. Men Jesus sände iväg honom och sa:
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mannen som de onda andarna hade farit ut ur bad att få följa med honom, men Jesus skickade i väg honom med orden:
Swedish (Svenska 1917)
Och mannen, ur vilken de onda andarna hade blivit utdrivna, bad honom att få följa honom. Men Jesus tillsade honom att gå, med de orden:
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men mannen, ur vilken de onda andarna hade farit ut, bad honom att han skulle få följa honom. Men Jesus skickade iväg honom och sa:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mannen som de onda andarna hade farit ut ur bad att få följa med honom, men Jesus skickade i väg honom med orden:
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men mannen, der djeflarna voro utaf farne, bad honom att han måtte blifva när honom. Men Jesus sände honom ifrå sig, sägandes: