Luke 8:49 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Medan han ännu talade kom det bud till synagogföreståndaren från hans hem: »Din dotter är död. Besvära inte Mästaren längre.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Medan Jesus fortfarande talade, kom det en budbärare från synagogföreståndarens hus och meddelade: ”Din dotter har dött. Det är ingen idé att du stör Mästaren längre.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Medan Jesus fortfarande talade med kvinnan, kom det en budbärare från Jairos hus och meddelade pappan: "Din lilla flicka har dött. Det är ingen idé att du stör Mästaren längre."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Medan han ännu talade kom någon från synagogföreståndarens hus och sa: ˮDin dotter är död, besvära inte Läraren mer.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Medan han ännu talade, kom någon från synagogföreståndarens hus och sade: "Din dotter är död. Besvära inte Mästaren mer."
Swedish (Svenska 1917)
Medan han ännu talade, kom någon från synagogföreståndarens hus och sade: »Din dotter är död; du må icke vidare göra mästaren omak.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Medan han ännu talade, kom någon från synagogföreståndarens hus och sa till honom: Din dotter är död. Besvära inte Mästaren.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Medan han ännu talade, kom någon från synagogföreståndarens hus och sade: "Din dotter är död. Besvära inte Mästaren längre."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vid han ännu talade, kom en utaf öfverstans hus för Synagogon, sägandes till honom: Din dotter är död; gör icke Mästaren omak.