Luke 8:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»En man gick ut för att så sitt utsäde. När han sådde föll en del på vägkanten, och folk trampade på det och himlens fåglar åt upp det.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”En lantbrukare gick ut på sin åker för att så. När han sådde föll en del av sädeskornen på vägen bredvid, och folk trampade på dem, och fåglarna kom och åt upp dem.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"En lantbrukare gick ut på sin åker för att så. När han sådde föll en del av sädeskornen på stigen bredvid, och folk trampade på dem, och fåglarna kom och åt upp dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ˮEn såningsman gick ut för att så sitt utsäde. När han sådde föll en del vid vägen och trampades ner, och himlens fåglar åt upp det.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
"En såningsman gick ut för att så sitt utsäde. När han sådde föll en del vid vägen och trampades ner, och himlens fåglar åt upp det.
Swedish (Svenska 1917)
»En såningsman gick ut för att så sin säd. Och när han sådde, föll somt vid vägen och blev nedtrampat, och himmelens fåglar åto upp det.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
En såningsman gick ut för att så sin säd. Och då han sådde föll en del vid vägen och blev nertrampat, och himlens fåglar åt upp det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"En såningsman gick ut för att så sitt utsäde. Och när han sådde föll en del vid vägen och trampades ner, och himlens fåglar åt upp det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
En sädesman gick ut till att så sina säd; och vid han sådde, föll somt vid vägen, och vardt förtrampadt, och foglarna under himmelen åto det.