Luke 9:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En gång när han hade dragit sig undan för att be och lärjungarna var med honom frågade han dem: »Vem säger folket att jag är?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En gång när Jesus hade dragit sig undan för att be, och hans lärjungar var med honom, frågade han dem: ”Vem säger folkmassorna att jag är?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
En gång när Jesus hade dragit sig undan för att be, och hans efterföljare var med honom, frågade han dem: "Vem säger folket att jag är?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vid ett tillfälle bad Jesus ensam. Lärjungarna var hos honom och han frågade dem: ˮVem säger folket att jag är?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En gång när Jesus hade dragit sig undan för att be och lärjungarna var med honom, frågade han dem: "Vem säger folket att jag är?"
Swedish (Svenska 1917)
När han en gång hade dragit sig undan och var stadd i byn, voro hans lärjungar hos honom. Och han frågade dem och sade: »Vem säger folket mig vara?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och det hände, då han var ensam och bad, att hans lärjungar var hos honom. Och han frågade dem och sa: Vem säger folket att jag är?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En gång när Jesus hade dragit sig undan för att be och lärjungarna var hos honom, frågade han dem: "Vem säger folket att jag är?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och det begaf sig, då han var allena i sina böner, voro ock någre hans Lärjungar med honom; dem frågade han, och sade: Hvem säga folket mig vara?