Luke 9:44 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Lyssna noga på vad jag nu säger till er: Människosonen skall överlämnas i människors händer.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Lyssna noga på vad jag nu säger: Människosonen ska bli förrådd och överlämnad till människorna.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Lyssna noga, och kom ihåg vad jag nu säger: Jag, Människosonen, ska bli förrådd och överlämnad till människorna."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ˮNi ska lyssna mycket noga till de ord jag nu säger: Människosonen ska överlämnas i människors händer.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
"Öppna era öron för det jag nu säger: Människosonen kommer att utlämnas i människors händer."
Swedish (Svenska 1917)
»Tagen emot dessa ord med öppna öron: Människosonen skall bliva överlämnad i människors händer.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Öppna era öron för det jag nu säger er: För Människosonen ska bli överlämnad i människors händer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Lyssna noga till det jag nu säger: Människosonen kommer att utlämnas i människors händer."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Fatter dessa orden uti edor öron, ty det skall ske, menniskones Son varder öfverantvardad i menniskors händer.