Malachi 1:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om ni ändå ville stänga tempeldörrarna och låta bli att tända min altareld i onödan! Jag vill inte veta av er, säger Herren Sebaot, jag tar inte emot några offer av er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Om ändå någon av er ville stänga tempeldörrarna och låta bli att i onödan tända eld på mitt altare! Jag vill inte veta av er, säger härskarornas HERRE, och jag kan inte ta emot era offer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om ändå någon ville stänga tempeldörrarna, så att ni inte förgäves tänder min altareld! Jag tycker inte om er, säger härskarornas Herre. Jag godtar inte era händers offergåvor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kan inte någon av er stänga tempeldörrarna, så att ni inte tänder min altareld förgäves! Jag har inte behag till er, säger HERREN Sebaot, jag har ingen glädje i offergåvorna från er hand.
Swedish (Svenska 1917)
Ack att bland eder funnes någon som ville stänga tempeldörrarna, så att I icke längre förgäves upptänden eder eld på mitt altare! Jag har icke behag till eder, säger HERREN Sebaot, och till offergåvor av eder hand har jag icke lust.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om ändå någon av er ville stänga tempeldörrarna,så att ni inte förgäves tänder upp eld på mitt altare!Jag har inte behag till er,säger Herren Sebaot,offergåvorna från er hand finner jag ingen glädje i.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilken är ock ibland eder, den ena dörr tillycker? I tänden ock ingen eld uppå mitt altare omsyss. Jag hafver intet behag i eder, säger Herren Zebaoth; och spisoffer af edra händer är mig icke täckeligit.