Malachi 1:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men ni vanhelgar det när ni menar att Herrens bord är orent och att hans mat är värd förakt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni däremot vanhelgar det och säger att HERRENS bord är orent och hans mat är värd förakt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men ni vanhelgar namnet när ni påstår att Herrens bord är orent och att maten där är föraktlig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men ni vanhelgar det när ni säger: ”HERRENS bord är orent och maten där är värdelös.”
Swedish (Svenska 1917)
Men I ohelgen det, i det att I sägen: »Herrens bord kan man gärna försumma, och den spis, som gives därtill, behöver man icke mycket akta.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men ni vanhelgar det när ni säger:" Herrens bord är orentoch maten som ges är värdelös."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men I ohelgen det dermed, att I sägen: Herrans bord är oheligt, och dess offer är föraktadt, samt med sinom spis.