Malachi 1:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni säger: »Vilket besvär!« och fnyser bara, säger Herren Sebaot. Ni kommer med stulna, halta och sjuka djur och frambär dem som offer. Skulle jag ta emot sådana gåvor av er? säger Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni säger: ’Så besvärligt!’ och fnyser bara, säger härskarornas HERRE. Ni kommer med stulna, halta och sjuka djur för att offra. Skulle jag kunna ta emot sådant av er? säger HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni säger: ”Det är inte mödan värt!” och fnyser åt det, säger härskarornas Herre. Ni kommer med stulna, halta och sjuka djur och frambär det som offer. Skulle jag godta det från er? säger Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni säger: ”Det är inte mödan värt!” och fnyser åt det, säger HERREN Sebaot. Ni kommer med stulna, halta och sjuka djur och bär fram det som offer. Ska jag ta emot det från er med glädje? säger HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, I sägen: »Icke är det mödan värt!», och så handhaven I det vanvördigt, säger HERREN Sebaot. När I alltså frambären eder offergåva, då fören I fram, vad som är rövat och vad som är lytt och svagt. Skulle jag hava behag till sådana gåvor av eder hand? säger HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni säger: "Inte är det mödan värt!"och så handhar ni det vanvördigt,säger Herren Sebaot.Som offer bär ni fram det som är stuletoch djur som är halta och sjuka.Sådant offrar ni.Och det skulle jag med glädje ta emot av er?säger Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och I sägen: Det är icke utan mödo; och slån det i vädret, säger Herren Zebaoth; och I offren det som röfvadt, halt och krankt är, och offren så spisoffer. Skulle sådant täckas mig ifrån edra hand? säger Herren.