Malachi 2:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni tröttar ut Herren med era ord. Men då säger ni: »Hur då tröttar ut?« Genom att säga: »Den som gör det onda är god i Herrens ögon. Sådana tycker han om.« Eller säga: »Var är Guds rättvisa?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni har tröttat ut HERREN med era ord. Ni undrar: ”Tröttat ut? Hur?” Genom att säga: ”Var och en som gör det som är ont är god i HERRENS ögon”, eller: ”Var finns rättvisans Gud?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni tröttar ut Herren med ert prat. Ni frågar: ”Hur har vi tröttat ut honom?” Genom att säga: ”Alla som beter sig ont är goda i Herrens ögon, han tycker om dem”, eller: ”Var är rättvisans Gud?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni tröttar ut HERREN med era ord. Ni frågar: ”Hur har vi tröttat ut honom?” När ni säger: ”Den som gör det onda är god i HERRENS ögon, och han gläder sig över dem”, eller: ”Var är rättvisans Gud?”
Swedish (Svenska 1917)
I trötten ut HERREN med edert tal. Nu frågen I: »Varmed trötta vi då ut honom?» Jo, därmed att I sägen: »Den som gör ont är ändå god i HERRENS ögon, och till sådana har han behag. Ty varför kommer icke eljest domens Gud?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni tröttar ut Herren med era ord.Ni frågar: "På vilket sätt har vi tröttat ut honom?"Jo, ni säger: "Den som gör det ondaär god i Herrens ögon,och han gläder sig över dem",eller: "Var är Gud som dömer?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I hafven rett Herran med edart tal. Så sägen I då: Hvarmed hafve vi rett honom? Dermed, att I sägen: Den der illa gör, han behagar Herranom, och han hafver lust till honom; eller, hvar är nu Gud, som straffar?