Malachi 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Se, jag sänder min budbärare, han skall bana väg för mig. Plötsligt skall han komma till sitt tempel, den härskare som ni ber om, den förbundets budbärare som ni begär. Se, han kommer, säger Herren Sebaot.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Se! Jag ska sända min budbärare, och han ska bereda vägen för mig. Herren, som ni söker, ska plötsligt komma till sitt tempel, förbundets budbärare som ni längtar efter. Se, han ska komma, säger härskarornas HERRE.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lyssna, jag sänder min budbärare som ska förbereda vägen för mig. Sedan ska Herren som ni söker plötsligt komma till sitt tempel, förbundets utsände som ni längtar efter. Han kommer! säger härskarornas Herre.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, jag ska sända min budbärare och han ska bereda vägen för mig. Och Herren som ni söker ska plötsligt komma till sitt tempel, förbundets sändebud som ni längtar efter. Se, han kommer, säger HERREN Sebaot.
Swedish (Svenska 1917)
Se, jag skall sända ut min ängel, och han skall bereda väg för mig. Och med hast skall han komma till sitt tempel, den Herre, som I åstunden, ja, förbundets ängel, som I begären, se, han kommer, säger HERREN Sebaot.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, jag skall sändamin budbärareoch han skall bereda vägen för mig.Och den Herre som ni sökerskall plötsligt komma till sitt tempel,förbundets ängel som ni längtar efter.Se, han kommer,säger Herren Sebaot.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så Jag vill utsända min Ängel, den der vägen rör mig bereda skall; och med hast skall komma till sitt tempel Herren, den I söken, och förbundsens Ängel, den I begären. Si, han kommer, säger Herren Zebaoth.