Malachi 3:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kom med hela tiondet till förrådshuset, så att det finns mat i mitt hus. Sätt mig på ett sådant prov, säger Herren Sebaot, då kommer jag att öppna himlens fönster och låta ymnig välsignelse strömma ner över er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För allt tionde till förrådshuset, så att det finns mat i mitt hus. Pröva mig i detta, säger härskarornas HERRE, så kommer jag att öppna för er himlens fönster och låta en överflödande välsignelse komma över er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kom med fullt tionde till förrådshuset så att det finns mat i mitt hus. Pröva mig i detta, säger härskarornas Herre, då kommer jag att öppna himlens fönster och ösa ut riklig välsignelse över er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Bär in fullt tionde i förrådshuset så att det finns mat i mitt hus. Pröva mig nu i det här, säger HERREN Sebaot, om jag inte kommer att öppna himlens fönster för er och ösa ut välsignelse över er i rikt mått.
Swedish (Svenska 1917)
Fören full tionde till förrådshuset, så att i mitt hus finnes mat, och pröven så, hurudan jag sedan bliver, säger HERREN Sebaot. Förvisso skall jag då öppna himmelens fönster över eder och utgjuta över eder riklig välsignelse.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För in allt tionde i förrådshuset,så att det finns mat i mitt hus.Pröva mig nu i detta,säger Herren Sebaot,om jag inte kommer att öppna för er himlens fönsteroch låta välsignelse strömma ut över er i rikt mått.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men förer mig tiondena allesammans uti mina tiondelado, att i mino huse må spis vara; och bepröfver mig härutinnan, säger Herren Zebaoth, om jag ock icke upplåter eder himmelens fenster, och gjuter välsignelse neder tillfyllest.