Malachi 3:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den dag jag griper in, säger Herren Sebaot, skall de vara min dyrbara egendom. Jag skall måna om dem som en far månar om den son som tjänar honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”De ska vara mina, säger härskarornas HERRE, min egendom på den dag då jag griper in. Jag ska skona dem som en far skonar sin son som tjänar honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dag jag utför mitt verk, säger härskarornas Herre, ska de vara min dyrbara egendom. Jag ska vara mild mot dem, likt en man som är mild mot en son som tjänar honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ska vara min dyrbara egendom, säger HERREN Sebaot, den dag jag utför mitt verk. Jag ska förbarma mig över dem så som en man förbarmar sig över sin son som tjänar honom.
Swedish (Svenska 1917)
Och dessa, säger HERREN Sebaot, skall jag hava såsom min egendom på den dag, då jag utför mitt verk; och jag skall skona dem, såsom en fader skonar sin son, som tjänar honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skall vara mina, säger Herren Sebaot,min egendom på den dag då jag utför mitt verk.Jag skall visa medömkan med demså som en man visar medömkan med sin son som tjänar honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skola, säger Herren Zebaoth, vara min egendom på dem dagenom, den jag göra skall; och jag vill skona dem, lika som man skonar sin egen son, den honom tjenar.