Mark 1:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och sade: »Tiden är inne, Guds rike är nära. Omvänd er och tro på budskapet.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jesus sa: ”Tiden har nu kommit då Guds rike är nära. Vänd om och tro på evangeliet!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus sa: "Tiden har nu kommit då Gud vill rädda människor och göra dem till sitt eget folk. Lämna därför synden, vänd om till Gud och tro på det glada budskapet!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han sa: ˮTiden är fullbordad och Guds rike är nära. Vänd om och tro på evangeliet.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han sade: "Tiden är inne och Guds rike är nära. Omvänd er och tro på evangeliet!"
Swedish (Svenska 1917)
och sade: »Tiden är fullbordad, och Guds rike är nära; gören bättring, och tron evangelium.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och sa: Tiden är fullbordad, och Guds rike är nära. Omvänd er och tro evangelium.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han sade: "Tiden är fullbordad och Guds rike är nu här. Omvänd er och tro evangelium!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sägandes: Tiden är fullkomnad, och Guds rike är för handene; bättrer eder, och tror Evangelio.