Mark 1:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Som det står skrivet hos profeten Jesaja: Se, jag sänder min budbärare före dig, han skall bereda vägen för dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det står skrivet genom profeten Jesaja: ”Se! Jag ska sända min budbärare före dig, och han ska bereda vägen för dig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Lyssna! Jag sänder min budbärare före dig, och han ska bereda vägen för dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så står det skrivet hos profeten Jesaja: Lyssna, jag sänder min budbärare framför dig, han ska bereda din väg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så står det skrivet hos profeten Jesaja: Se, jag sänder min budbärare framför dig, och han ska bereda vägen för dig.
Swedish (Svenska 1917)
Så är skrivet hos profeten Esaias: »Se, jag sänder ut min ängel framför dig, och han skall bereda vägen för dig.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Som det står skrivet hos profeterna: Se, jag sänder min budbärare framför ditt ansikte, som ska bereda din väg framför dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så står det skrivet hos profeten Jesaja: Se, jag sänder min budbärare framför dig, och han skall bereda vägen för dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Såsom skrifvet är i Propheterna: Si, jag sänder min Ängel framför ditt ansigte, hvilken bereda skall din väg för dig;