Mark 1:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus greps av vrede, sträckte ut handen och tog på honom och sade: »Jag vill. Bli ren!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då greps Jesus av medlidande, sträckte ut handen och rörde vid honom och sa: ”Det vill jag. Du är ren!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då greps Jesus av medlidande, sträckte ut handen och rörde vid honom och sa: "Det vill jag. Du är frisk!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesus greps av medlidande, sträckte ut handen och rörde vid honom och sa: ˮJag vill. Bli ren.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus förbarmade sig, räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!"
Swedish (Svenska 1917)
Då förbarmade han sig och räckte ut handen och rörde vid honom och sade till honom: »Jag vill; bliv ren.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då fylldes Jesus av medlidande och räckte ut handen och rörde vid honom och sa till honom: Jag vill, bli ren!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus förbarmade sig över honom, räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då varkunnade sig Jesus öfver honom, och uträckte sina hand, och tog uppå honom, och sade: Jag vill, var ren.