Mark 1:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag har döpt er med vatten, han skall döpa er med helig ande.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag döper er med vatten, men han ska döpa er i den heliga Anden.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag döper er med vatten, men han ska döpa er med Guds heliga Ande!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag har döpt er i vatten, men han ska döpa er i den helige Ande.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag har döpt er med vatten, men han ska döpa er i den helige Ande."
Swedish (Svenska 1917)
Jag döper eder med vatten, men han skall döpa eder med helig ande.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag har i sanning döpt er med vatten, men han ska döpa er med den Helige Ande.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag döper er med vatten, men han skall döpa er i den helige Ande."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag döper eder med vatten; men han skall döpa eder med dem Helga Anda.