Mark 10:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När Jesus såg det blev han förargad och sade: »Låt barnen komma hit till mig och hindra dem inte: Guds rike tillhör sådana som de.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Jesus såg det blev han arg och sa till dem: ”Låt barnen komma till mig, hindra dem inte, för Guds rike tillhör sådana som de.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När Jesus såg vad som hände blev han arg. "Skicka inte iväg dem", sa han till sina efterföljare. "Låt barnen komma till mig, för alla som vill tillhöra Guds eget folk måste bli som de.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När Jesus såg det blev han upprörd och sa till dem: ˮLåt de små barnen komma till mig och hindra dem inte, för Guds rike tillhör sådana.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När Jesus såg det, blev han upprörd och sade till dem: "Låt barnen komma till mig och hindra dem inte, för Guds rike tillhör sådana som de.
Swedish (Svenska 1917)
När Jesus såg detta, blev han misslynt och sade till dem: »Låten barnen komma till mig, och förmenen dem det icke; ty Guds rike hör sådana till.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men när Jesus såg detta, blev han upprörd och sa till dem: Låt barnen komma till mig, och hindra dem inte, för sådana hör Guds rike till.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När Jesus såg det blev han upprörd och sade till dem: "Låt barnen komma till mig och hindra dem inte! Ty Guds rike tillhör sådana.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men när Jesus det såg, vardt han misslynt, och sade till dem: Låter barnen komma till mig, och förmener dem icke; ty sådana hörer Guds rike till.