Mark 11:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och frågade: »Vad har du för fullmakt att göra detta? Vem har gett dig den fullmakten?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De frågade honom: ”Vad har du för fullmakt att göra detta? Vem har gett dig den fullmakten att göra det?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De krävde att få veta vad han hade för rätt att göra allt det han gjorde, och vem som hade gett honom det uppdraget.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och frågade: ˮMed vilken fullmakt gör du detta? Eller vem gav dig denna fullmakt att göra detta?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och frågade: "Vad har du för fullmakt att göra detta? Och vem har gett dig den fullmakten att göra det?"
Swedish (Svenska 1917)
och de sade till honom: »Med vad myndighet gör du detta? Och vem har givit dig myndighet att göra detta?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och frågade honom: Med vilken makt gör du detta? Och vem har gett dig makt till att göra detta?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och frågade: "Vad har du för fullmakt att göra detta? Och vem har gett dig den fullmakten att göra det?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de sade till honom: Af hvad magt gör du detta? Och hvilken hafver gifvit dig denna magten, att du detta göra skall?