Mark 11:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De gav sig i väg och såg en ungåsna stå bunden ute på gatan vid en port, och de tog den.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De gav sig då iväg och hittade en ungåsna som stod bunden vid en port på bygatan. Och medan de höll på att lösgöra den,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De två efterföljarna gav sig då iväg och hittade en ungåsna som stod bunden vid en port på bygatan. Och medan de höll på att lösgöra den,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De gick iväg och fann ett åsneföl bundet vid en dörr utmed gatan, och de löste den.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De gav sig i väg och fann ett åsneföl ute på gatan bundet vid en port, och de lossade det.
Swedish (Svenska 1917)
Då gingo de åstad och funno en åsnefåle stå där bunden utanför en port vid vägen, och de löste den.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Så gick de iväg och fann fölet bundet utanför porten vid ett ställe där vägen delar sig, och de löste det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De gav sig i väg och fann ett åsneföl ute på gatan, bundet vid en port, och de löste det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så gingo de bort, och funno fålan bunden för dörrene, vid vägamotet, och löste honom.