Mark 12:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När de uppstår på uppståndelsens dag, vems hustru blir hon då? Alla sju hade ju haft henne som hustru.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När de nu uppstår från de döda, vems hustru blir hon då? Alla sju har ju varit gifta med henne.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När de nu uppstår från de döda, vems fru blir hon då? Alla sju har ju varit gifta med henne!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vid uppståndelsen då de uppstår, vems hustru blir hon? För alla sju var ju gifta med henne.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vid uppståndelsen, när de uppstår, vems hustru blir hon då? Alla sju var ju gifta med henne."
Swedish (Svenska 1917)
Vilken av dem skall nu vid uppståndelsen, när de uppstå, få henne till hustru? De hade ju alla sju tagit henne till hustru.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men vid uppståndelsen, när de uppstår, vem av dessa ska hon då vara hustru till? Alla sju var ju gifta med henne.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vid uppståndelsen, när de uppstår, vem av dessa skall hon då vara hustru till? Alla sju var ju gifta med henne."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilkensderas hustru skall hon nu vara i uppståndelsen, då de skola uppstå? Ty sju hade haft henne till hustru.