Mark 13:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty de dagarna blir till ett lidande vars like inte har funnits sedan Gud skapade världen och heller inte kommer att finnas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för den tidens lidande ska bli så svårt att inget liknande har inträffat, från den dag Gud skapade världen och till nu, och inte heller senare kommer att inträffa.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
för detta lidande ska bli så svårt att inget liknande har inträffat, från den dag Gud skapade världen och till nu, och inte heller senare kommer att inträffa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För i de dagarna blir det en sådan nöd vars like inte har inträffat sedan skapelsens begynnelse då Gud skapade, intill nu, och aldrig mer ska inträffa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För i de dagarna ska det bli en sådan nöd att något liknande aldrig förekommit från det att Gud i begynnelsen skapade världen och ända fram till nu, och inte heller ska komma.
Swedish (Svenska 1917)
Ty den tiden skall bliva 'en tid av vedermöda, så svår att dess like icke har förekommit allt ifrån världens begynnelse, från den tid då Gud skapade världen, intill nu', ej heller någonsin skall förekomma.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För i de dagarna ska det bli en sådan vedermöda, att något liknande inte har förekommit sedan begynnelsen av den skapelse som Gud skapade, fram till nu, och aldrig mer ska bli.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty det skall i de dagarna komma en sådan nöd att något liknande inte har förekommit sedan Gud i begynnelsen skapade världen, och inte heller skall komma.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty i de dagar varder sådana bedröfvelse, att slik hafver icke varit, ifrå kreaturens begynnelse, dem Gud skapat hafver, intill nu; och ej heller varder.