Mark 13:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men i de dagarna, efter all denna nöd, skall solen förmörkas och månen inte ge något ljus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men i de dagarna, efter den tidens lidande, ’kommer solen att förmörkas och månen att sluta lysa.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När detta lidande är över kommer solen att förmörkas och månen att sluta lysa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men i de dagarna, efter denna nöd, ska solen förmörkas och månen mista sitt sken.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men i de dagarna, efter den nöden, ska solen förmörkas och månen inte längre ge sitt sken.
Swedish (Svenska 1917)
Men på den tiden, efter den vedermödan, skall solen förmörkas och månen upphöra att giva sitt sken,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men i de dagarna efter den vedermödan ska solen förmörkas och månen ska inte ge sitt sken,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men i de dagarna, efter denna nöd, skall solen förmörkas, och månen skall inte ge sitt sken.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men i de dagar, efter den bedröfvelsen, skall solen förmörkas, och månen skall icke gifva sitt sken;