Mark 13:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Lär av en jämförelse med fikonträdet. När kvisten blir mjuk och bladen spricker ut vet ni att sommaren är nära.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Lär er en liknelse från fikonträdet: när kvisten blir mjuk och löven börjar spricka ut, då vet ni att sommaren snart är här.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sedan fortsatte Jesus att förklara genom en bild. Han sa: "Lär er nu något från fikonträdet. När saven stiger i grenarna och löven börjar spricka ut, då vet ni att sommaren snart är här.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lär av en jämförelse med fikonträdet. Så fort kvisten blir mjuk och bladen spricker ut vet ni att sommaren nalkas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Lär av en jämförelse med fikonträdet. Redan när kvisten blir mjuk och bladen spricker ut vet ni att sommaren är nära.
Swedish (Svenska 1917)
Ifrån fikonträdet mån I här hämta en liknelse. När dess kvistar begynna att få save och löven spricka ut, då veten I att sommaren är nära.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Lär nu en liknelse av fikonträdet. När dess kvistar blir mjuka och löven börjar spricka ut, så vet ni att sommaren är nära.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Lär av en jämförelse med fikonträdet. Redan när kvisten blivit mjuk och bladen spricker ut, vet ni att sommaren är nära.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Lärer af fikonaträt en liknelse: När nu dess qvist är klen, och begynner bära löf, så veten I, att sommaren är när;