Mark 13:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Dagen och timmen känner ingen, inte ens änglarna i himlen, inte ens Sonen, ingen utom Fadern.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ingen känner till dagen eller timmen, inte ens änglarna i himlen, eller ens Sonen. Bara Fadern vet det.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ingen vet vilken dag eller timme slutet kommer, inte ens änglarna, eller ens Guds Son. Bara Fadern vet det.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men angående den dagen eller timmen vet ingen, inte ens änglarna i himlen eller Sonen, ingen utom Fadern.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men den dagen eller stunden känner ingen — inte änglarna i himlen, inte ens Sonen, ingen utom Fadern.
Swedish (Svenska 1917)
Men om den dagen och den stunden vet ingen något, icke änglarna i himmelen, icke ens Sonen -- ingen utom Fadern.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men om den dagen eller stunden vet ingen något, inte änglarna som är i himlen, inte heller Sonen, utan bara Fadern.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om den dagen eller den stunden vet ingen något, inte änglarna i himlen, inte ens Sonen, ingen utom Fadern.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men om den dagen, och den stunden, vet ingen; icke Änglarna, som i himmelen äro, ej heller Sonen; utan Fadren allena.