Mark 14:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han kom tillbaka fann han att de sov, och han sade till Petrus: »Simon, sover du? Orkade du inte hålla dig vaken en enda timme?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan kom han tillbaka och hittade dem sovande. Han sa till Petrus: ”Simon, sover du? Klarade du inte att hålla dig vaken en enda timma?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Efter ett tag kom han tillbaka till sina tre efterföljare och hittade dem sovande. "Simon", sa han till Petrus, "sover du? Klarade du inte att hålla dig vaken en enda timma?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han kom tillbaka och fann att de sov, och sa till Petrus: ˮSimon, sover du? Kunde du inte hålla dig vaken ens en timme?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När Jesus kom tillbaka fann han att de sov. Då sade han till Petrus: "Simon, sover du? Kunde du inte vaka en enda timme?
Swedish (Svenska 1917)
Sedan kom han tillbaka och fann dem sovande. Då sade han till Petrus: »Simon, sover du? Förmådde du då icke vaka en kort stund?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Sedan kom han tillbaka och fann dem sovande och sa till Petrus: Simon, sover du? Kunde du inte vaka en stund?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När Jesus kom tillbaka fann han att de sov. Då sade han till Petrus: "Simon, sover du? Kunde du inte hålla dig vaken en kort stund?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han kom, och fann dem sofvande, och sade till Petrum: Simon, sofver du? Förmådde du icke vaka ena stund?