Mark 14:40 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han kom tillbaka fann han igen att de sov; de kunde inte hålla ögonen öppna, och de visste inte vad de skulle svara.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men när han kom tillbaka, fann han dem åter sovande. De kunde inte hålla ögonen öppna, och de visste inte vad de skulle säga.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men när han kom tillbaka till de tre efterföljarna, såg han att de hade somnat igen. Det var omöjligt för dem att hålla ögonen öppna, och de visste inte vad de skulle säga.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då han kom tillbaka fann han igen att de sov eftersom deras ögon var sömntunga. Och de visste inte vad de skulle svara honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han kom tillbaka fann han återigen att de sov. Deras ögon var tunga av sömn, och de visste inte vad de skulle svara honom.
Swedish (Svenska 1917)
När han sedan kom tillbaka, fann han dem åter sovande, ty deras ögon voro förtyngda. Och de visste icke vad de skulle svara honom.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och då han kom tillbaka fann han igen att de sov, för deras ögon var så tunga, och de visste inte vad de skulle svara honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då han kom tillbaka fann han att de sov. Deras ögon var tunga av sömn, och de visste inte vad de skulle svara honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då han kom igen, fann han dem åter sofvande; ty deras ögon voro tung; och de visste icke hvad de honom svarade.