Mark 14:42 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Stig upp, låt oss gå. Här kommer han som skall förråda mig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Res er upp, så går vi härifrån! Här kommer han som ska förråda mig.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Res er upp, så går vi härifrån! Här kommer han som ska förråda mig."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Res er upp, låt oss gå, han som förråder mig är här.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Res på er, nu går vi. Han som förråder mig är här."
Swedish (Svenska 1917)
Stån upp, låt oss gå; se, den som förråder mig är nära.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Stå upp, låt oss gå, se, den som förråder mig är nära.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Stig upp, låt oss gå! Han som förråder mig är här."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Står upp, låt oss gå: Si, den mig förråder, är hardt när.