Mark 14:56 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Många vittnade falskt mot honom, och deras vittnesmål stämde inte överens.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Många vittnade falskt, men vittnena sa hela tiden emot varandra.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Många vittnade falskt, men vittnena sa hela tiden emot varandra.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Många vittnade falskt mot honom, och deras vittnesmål stämde inte överens.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Många vittnade falskt mot honom, men deras vittnesmål stämde inte överens.
Swedish (Svenska 1917)
Ty väl vittnade många falskt mot honom, men vittnesbörden stämde icke överens.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För många vittnade falskt mot honom, men deras vittnesmål stämde inte överens.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Många vittnade falskt mot honom, men deras vittnesmål stämde inte överens.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty månge hade burit falskt vittnesbörd emot honom; dock gjorde deras vittnesbörd icke fyllest.