Mark 14:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De fattiga har ni alltid hos er, och dem kan ni göra gott mot när ni vill, men mig har ni inte alltid.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De fattiga kommer ni alltid att ha ibland er, och ni kan göra gott mot dem hur mycket ni vill, men mig kommer ni inte alltid att ha hos er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De fattiga kommer ni alltid att ha ibland er, och ni kan hjälpa dem hur mycket ni vill, men mig kommer ni inte att ha hos er så länge till.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De fattiga har ni alltid ibland er och när ni vill kan ni göra gott mot dem, men mig har ni inte alltid.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De fattiga har ni alltid hos er, och ni kan göra gott mot dem när ni vill. Men mig har ni inte alltid.
Swedish (Svenska 1917)
De fattiga haven I ju alltid ibland eder, och närhelst I viljen kunnen I göra dem gott, men mig haven I icke alltid.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För de fattiga har ni alltid ibland er, och när ni vill kan ni göra gott mot dem, men mig har ni inte alltid.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De fattiga har ni alltid hos er, och när ni vill kan ni göra gott mot dem, men mig har ni inte alltid.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty I hafven alltid fattiga när eder; och när som helst I viljen, kunnen I göra dem till godo; men mig hafven I icke alltid.