Mark 15:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En av dem sprang bort och fyllde en svamp med surt vin, satte den på en käpp och gav honom att dricka och sade: »Låt oss se om Elia kommer och tar ner honom.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En av dem sprang bort och fyllde en svamp med surt vin, och satte den på en käpp och höll upp den så att han kunde dricka. ”Låt oss se om Elia kommer och tar ner honom!”, sa han.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
En av dem sprang bort och fyllde en svamp med surt vin, och satte den på en käpp och höll upp den så att han kunde dricka. "Låt oss se om Elia kommer och tar ner honom", sa han.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En av dem sprang då och fyllde en svamp med surt vin, fäste den runt en käpp och gav honom att dricka och sa: ˮVänta, låt oss se om Elia kommer och tar ner honom.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En av dem sprang och fyllde en svamp med ättikvin, fäste den runt en käpp och gav honom att dricka och sade: "Vänta, så får vi se om Elia kommer och tar ner honom."
Swedish (Svenska 1917)
Men en av dem skyndade fram och fyllde en svamp med ättikvin och satte den på ett rör och gav honom att dricka, i det han sade: »Låt oss se om Elias kommer och tager honom ned.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sprang en och fyllde en svamp med ättika och satte den på ett rör och gav honom att dricka, och sa: Vänta, låt oss se om Elia kommer för att ta ner honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En av dem sprang då och fyllde en svamp med ättikvin, fäste den runt ett spö och gav honom att dricka och sade: "Låt oss se om Elia kommer och tar ner honom."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så lopp en till med en svamp, uppfylldan med ättiko; den satte han på en rö, och böd honom dricka, och sade: Håll, låt se, om Elias kommer, till att taga honom neder.