Mark 15:43 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
kom Josef från Arimataia, en ansedd rådsherre, som också han väntade på Guds rike. Han tog mod till sig och gick till Pilatus och bad att få Jesu kropp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
var Josef från Arimataia, en respekterad medlem av rådet som väntade på Guds rike, modig nog att gå till Pilatus och be att få ta hand om Jesus kropp.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
var Josef från Arimataia modig nog att gå till Pilatus och be att få ta hand om Jesus kropp. Josef var en respekterad medlem av det judiska rådet, och en man som ivrigt väntade på att Gud skulle börja regera bland människorna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
kom Josef från Arimataia dit, en högt ansedd rådsherre som även han väntade på Guds rike. Han tog mod till sig och gick in till Pilatus och bad att få Jesu kropp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
kom Josef från Arimatea dit. Han var en ansedd rådsherre som också väntade på Guds rike. Han tog mod till sig och gick in till Pilatus och bad att få Jesu kropp.
Swedish (Svenska 1917)
Josef från Arimatea, en ansedd rådsherre och en av dem som väntade på Guds rike, tog därför nu mod till sig och gick in till Pilatus och utbad sig att få Jesu kropp.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
kom Josef, från Arimatea, en aktad rådsherre, som också väntade på Guds rike, och tog mod till sig och gick in till Pilatus och bad att få Jesu kropp.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
kom Josef från Arimatea dit, en högt ansedd rådsherre som också han väntade på Guds rike. Han tog mod till sig och gick in till Pilatus och bad att få Jesu kropp.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Kom Joseph, bördig af den staden Arimathia, en ärlig rådherre, den ock vänte efter Guds rike; han tog sig dristighet till, och gick in till Pilatum, och beddes af honom Jesu lekamen.