Mark 16:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De gick in i graven och såg en ung man i lång vit dräkt sitta där till höger, och de blev förskräckta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De gick in i graven och såg där på den högra sidan en ung man sitta klädd i en lång vit dräkt. Kvinnorna blev förskräckta.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Kvinnorna blev mycket förskräckta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De gick in i graven och såg en ung man sitta på höger sida iklädd en vit dräkt. Och de blev förfärade,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De gick då in i graven och såg en ung man sitta på höger sida, klädd i en lång vit dräkt, och de blev förskräckta.
Swedish (Svenska 1917)
Och när de hade kommit in i graven, fingo de se en ung man sitta där på högra sidan, klädd i en vit fotsid klädnad; och de blevo förskräckta.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och när de kom in i graven fick de se en ung man sitta på högra sidan, klädd i en lång vit dräkt, och de blev förskräckta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De gick då in i graven och fick se en ung man sitta på höger sida, klädd i en lång vit dräkt, och de blev mycket förskräckta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och när de ingångne voro uti grafvena, sågo de en ung man sittandes på högra sidon, klädd i ett sidt hvitt kläde; och de vordo förfärada.