Mark 3:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skriftlärda som hade kommit ner från Jerusalem sade att han var besatt av Beelsebul och att det var med demonernas furste som han drev ut demonerna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de skriftlärda, som hade kommit från Jerusalem, sa: ”Han är besatt av Beelsebul. Han driver ut de onda andarna med hjälp av de onda andarnas härskare.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men laglärarna, som hade kommit från Jerusalem, sa: "Han är besatt av Satan, de onda andarnas härskare. Det är därför som de onda andarna lyder honom."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och de skriftlärda som hade kommit ner från Jerusalem sa: ˮHan är besatt av djävulen. Det är med demonernas härskare han kastar ut demonerna.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De skriftlärda som hade kommit ner från Jerusalem sade: "Han är besatt av Beelsebul. Det är med de onda andarnas furste som han driver ut andarna."
Swedish (Svenska 1917)
Och de skriftlärde som hade kommit ned från Jerusalem sade att han var besatt av Beelsebul, och att det var med de onda andarnas furste som han drev ut de onda andarna.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men de skriftlärda som hade kommit ner från Jerusalem sa: Han har Beelsebul, och med de onda andarnas furste driver han ut de onda andarna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och de skriftlärda som hade kommit ner från Jerusalem sade: "Han är besatt av Beelsebul. Med hjälp av de onda andarnas furste driver han ut de onda andarna."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de Skriftlärde, som af Jerusalem nederkomne voro, sade: Han hafver Beelzebub, och med den öfversta djefvulen drifver han djeflar ut.