Mark 3:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om Satan gör uppror mot sig själv och splittras kan han inte bestå — det är slutet för honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om nu Satan är kluven och strider mot sig själv, då kan han inte bestå, utan det är snart ute med honom.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om Satan därför strider mot sig själv, då kan han inte fortsätta att styra sitt rike, utan det är snart ute med honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om Satan gör uppror mot sig själv och splittras kan han inte bestå, det är slut med honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om nu Satan skulle gå i strid med sig själv och bli splittrad kan han inte bestå, det är slut med honom.
Swedish (Svenska 1917)
Om alltså Satan har satt sig upp mot sig själv och kommit i strid med sig själv, så kan han icke äga bestånd, utan det är då ute med honom. --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och om Satan sätter sig upp emot sig själv och är i strid med sig själv, så kan han inte bestå, utan det är slut med honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om Satan gör uppror mot sig själv och kommer i strid med sig själv, kan han inte bestå. Då är det slut med honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sätter nu Satan sig upp emot sig sjelf, och är söndrad, då kan han icke blifva beståndandes, utan det är då ute med honom.