Mark 3:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han sade åt sina lärjungar att ha en båt till reds, så att han slapp bli trängd av folkmassan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jesus bad sina lärjungar att ha en båt färdig, för att han skulle slippa bli trängd av folkmassan.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus bad sina efterföljare att skaffa fram en båt och ha den färdig, ifall folkmassan skulle tränga ut honom i vattnet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesus sa till sina lärjungar att ha en båt i beredskap åt honom så att inte massan skulle tränga honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus sade åt sina lärjungar att hålla en båt redo för honom så att han inte skulle bli trängd av folkmassan,
Swedish (Svenska 1917)
Och han tillsade sina lärjungar att en båt skulle hållas tillreds åt honom, för folkets skull, för att de icke skulle tränga sig inpå honom.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han sa till sina lärjungar, att en båt skulle hållas till hands åt honom för folkets skull, för att de inte skulle tränga sig inpå honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus sade åt sina lärjungar att hålla en båt i beredskap åt honom, så att han inte skulle bli trängd av folkmassan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och sade han till sina Lärjungar, att de skulle fly honom en båt, för folkets skull, att de icke skulle tränga honom.