Mark 4:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men när solen steg sveddes det och vissnade bort eftersom det var utan rot.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
men när solen steg vissnade de bort, eftersom de saknade rot.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
men i den heta solen vissnade de bort och dog, eftersom rötterna var ytliga.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men när solen steg förbrändes det och vissnade eftersom det inte hade någon rot.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men när solen steg sveddes det, och eftersom det saknade rot vissnade det bort.
Swedish (Svenska 1917)
men när solen hade gått upp, förbrändes det, och eftersom det icke hade någon rot, torkade det bort.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och när solen steg blev det förbränt och torkade bort, eftersom det inte hade någon rot.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men när solen steg sveddes det, och eftersom det inte hade någon rot torkade det bort.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men då solen gick upp, förvissnade det; och efter det var icke väl berotadt, förtorkades det.